#author("2022-09-08T22:00:01+09:00;2020-02-08T14:52:30+09:00","","") #author("2024-01-27T00:08:32+09:00;2020-02-08T14:52:30+09:00","","") * 新版 [#i4350a8e] ** 概要 [#Summary] |~カテゴリー|[[書籍・資料等]]| ** 解説 [#Explanation] [[旧版]]に対する、新しい版のこと。本項では『[[指輪物語]]』『[[シルマリルの物語]]』のそれぞれの新版について述べる。 ** 新版 指輪物語 [#f6379386] 1992年に出版された版の[[指輪物語]]。現在出版されているのはこちらである。文庫版・愛蔵版・カラー愛蔵版の三種類がある。 文庫版は全9巻(『[[旅の仲間>指輪物語/旅の仲間]]』4巻、『[[二つの塔>指輪物語/二つの塔]]』3巻、『[[王の帰還>指輪物語/王の帰還]]』2巻)、愛蔵版は全7巻(各部上下巻の2巻ずつに[[追補編>指輪物語/追補編]]1巻)、カラー愛蔵版は全3巻(各部1巻ずつ)。文庫版では[[追補編>指輪物語/追補編]]が省略されていたが、後に出版されたことにより文庫版は全10巻となった。カラー愛蔵版の[[追補編>指輪物語/追補編]]は『[[王の帰還>指輪物語/王の帰還]]』巻末に収録されている。 元々はイギリスから[[トールキン>ジョン・ロナルド・ロウエル・トールキン]]生誕100周年にあわせて出版されたもので、表紙画が[[アラン・リー]]のイラストになった。また文庫版・愛蔵版では[[寺島龍一]]氏の挿絵はそのままだが、カラー愛蔵版では[[寺島龍一]]氏の挿絵に代わり、[[アラン・リー]]のカラーイラストが挿絵として収録された。 また[[旧版]]にあった誤訳や固有名詞の不統一を修正し、固有名詞の発音を原語、[[エルフ語]]に近付けるため片仮名表記を改める試みがなされている。そのため[[田中明子]]氏の名前が、翻訳者として[[瀬田貞二]]氏と一緒に並んでいる。 #amazon2(4566023532) #amazon2(4566023613) #amazon2(4566023710) #amazon2(4566023826) #amazon2(,clear) #amazon(4566023532) #amazon(4566023613) #amazon(4566023710) #amazon(4566023826) #amazon(,clear) *** 修正された訳の例 [#xb07f7fb] |~[[旧版]]|~新版| |粥村|[[ブリー村]]| |嬉し野|[[あやめ野]]| |サルーマン|[[サルマン]]| |イセンガルド|[[アイゼンガルド]]| |エレッサル、エレサール|[[エレスサール>エレッサール]]| |デュネダイン|[[ドゥネダイン>ドゥーネダイン]]| |メロン|[[メルロン>メッロン]]| |アンデュリル|[[アンドゥリル>アンドゥーリル]]| |辺境国|[[マーク]]| ** 新版 シルマリルの物語 [#p8a6124c] 『[[シルマリルの物語]]』も、2003年に新版が日本で出版された。こちらは上下別巻だったものが一冊に纏められた。また新版では原書のSecond Editionを底本にしており、冒頭に[[トールキン>ジョン・ロナルド・ロウエル・トールキン]]の手紙が入っているほか、[[クリストファ・トールキン]]による修正が入っている。 また日本語版では、[[エルフ語]]の片仮名表記も改められた。特に旧版において「フェアノオル」「メルコオル」など長音記号を使わなかった表記が、新版では「[[フェアノール]]」「[[メルコール>モルゴス]]」などと、長音記号を使うように修正されている。また新版『指輪物語』に登場している単語の一部も表記が改められている。 #amazon2(456602377X) #amazon2(,clear) #amazon(456602377X) #amazon(,clear) *** 新版『指輪物語』より変更された訳の例 [#xb07f7fb] |~[[旧版]]|~新版| |ドゥネダイン|[[ドゥーネダイン]]| |ヌメノール|[[ヌーメノール]]| |ナズグル|[[ナズグール]]| |[[節士]]|忠実なる者((電子書籍版で「節士」に戻された。))| ** さらなる翻訳改訂 [#ba625ffa] これらの表記に対し、[[電子書籍版]]ではさらなる改訂、修正が行われている。詳細は[[電子書籍版/翻訳対比表]]を参照 ** コメント [#Comment] #pcomment(,,,,,,reply)