開始行: [[やしろ岡]] -ローハンにとって、角笛城と並んで「最後の砦」。&br;ヘルム... -映画版の吹替では「ダンホロウ」ってカタカナ読みしてました... -原形を留めない変わりかたで一瞬何事かとw ひらがなだと割と受け入れやすいけど慣れるのに時間がかかり... -訳の正確さとか微妙なニュアンスの違いはともかく、読んでる... -「やしろ(社/屋代)」がある/あったわけではないので「やし... --異教の霊域というのを重視するなら鬼拝ヶ丘とか古霊ヶ丘と... ---祀ヶ丘:何を祀ってたかは不明で名前だけが残ってる辺り。 壇ノ丘:祭壇と地形と英語dunのトリプルミーニング。英語に掛... ----どちらもイイネ! -- &new{2025-01-30 (木) 23:01:50}; --harrowの意味的には、なにか神殿なり祠なり建造物があった... ---harrowという語は漠然と「聖所」を意味するにすぎず、神殿... 原作の記述からも、この場所が聖所であるのはプーケル人があ... なので「やしろ」という、原義からも一般用法からも「祭祀用... ---さらに言えば「やしろ」って日本人にとって非常に身近な祭... ---俺は100%横からだが、ならまずあなたが考える「良い新訳」... ----なんのために??いや、本気でなんでそうなるのか理解で... 「批判するなら対案を出せ」ってのはよくある批判を躱したい... -----「やしろ」という言葉の選択に問題があるというのは、あ... ちなみに、私個人としては「やしろ」とひらがなで書かれると... ------批判に対案を出せはおかしいという話に「あなたの感想... -------そこは問題にしてないですからね。出版社側が翻訳をミ... --------それが誤訳であるかどうかは、公式が認めるかどうか... 戸田奈津子はいまだに数多くの映画字幕が誤訳だったとは公式... ---------なりますね -- &new{2025-03-05 (水) 21:09:35}; ------「やしろ」が語源的にも用例的にも「祭祀用の建物」を... あなたが事実とは関係なしに合ってるという感想を抱くことは... -------私のコメントを誤読しているのか意図的に読んでいない... --------やしろが建物を意味する以上、建物の存在が全く確認... 事実に基づいた論理的帰結を個人の意見とは言いませんよ。そ... もちろん、その論理展開に問題があるというケースはありえま... ---------言いますよ -- &new{2025-03-05 (水) 21:09:54}; ----------反論できないなら無理に書き込まなくてもいいんで... -得体の知れない神霊を得体の知れない民が祀ってた所をよく避... -集結した騎馬の数からして収容可能人数は結構な数になりそう... ->訳 「塚山」だと、他のと被ってしまいますね。 他に、適当に考えてみますと。 「宮が丘」 「古町山」 「塚村岡」 「廃城ヶ台」 -- ポポイ &new{2025-01-29 (水) 11:39:37}; 終了行: [[やしろ岡]] -ローハンにとって、角笛城と並んで「最後の砦」。&br;ヘルム... -映画版の吹替では「ダンホロウ」ってカタカナ読みしてました... -原形を留めない変わりかたで一瞬何事かとw ひらがなだと割と受け入れやすいけど慣れるのに時間がかかり... -訳の正確さとか微妙なニュアンスの違いはともかく、読んでる... -「やしろ(社/屋代)」がある/あったわけではないので「やし... --異教の霊域というのを重視するなら鬼拝ヶ丘とか古霊ヶ丘と... ---祀ヶ丘:何を祀ってたかは不明で名前だけが残ってる辺り。 壇ノ丘:祭壇と地形と英語dunのトリプルミーニング。英語に掛... ----どちらもイイネ! -- &new{2025-01-30 (木) 23:01:50}; --harrowの意味的には、なにか神殿なり祠なり建造物があった... ---harrowという語は漠然と「聖所」を意味するにすぎず、神殿... 原作の記述からも、この場所が聖所であるのはプーケル人があ... なので「やしろ」という、原義からも一般用法からも「祭祀用... ---さらに言えば「やしろ」って日本人にとって非常に身近な祭... ---俺は100%横からだが、ならまずあなたが考える「良い新訳」... ----なんのために??いや、本気でなんでそうなるのか理解で... 「批判するなら対案を出せ」ってのはよくある批判を躱したい... -----「やしろ」という言葉の選択に問題があるというのは、あ... ちなみに、私個人としては「やしろ」とひらがなで書かれると... ------批判に対案を出せはおかしいという話に「あなたの感想... -------そこは問題にしてないですからね。出版社側が翻訳をミ... --------それが誤訳であるかどうかは、公式が認めるかどうか... 戸田奈津子はいまだに数多くの映画字幕が誤訳だったとは公式... ---------なりますね -- &new{2025-03-05 (水) 21:09:35}; ------「やしろ」が語源的にも用例的にも「祭祀用の建物」を... あなたが事実とは関係なしに合ってるという感想を抱くことは... -------私のコメントを誤読しているのか意図的に読んでいない... --------やしろが建物を意味する以上、建物の存在が全く確認... 事実に基づいた論理的帰結を個人の意見とは言いませんよ。そ... もちろん、その論理展開に問題があるというケースはありえま... ---------言いますよ -- &new{2025-03-05 (水) 21:09:54}; ----------反論できないなら無理に書き込まなくてもいいんで... -得体の知れない神霊を得体の知れない民が祀ってた所をよく避... -集結した騎馬の数からして収容可能人数は結構な数になりそう... ->訳 「塚山」だと、他のと被ってしまいますね。 他に、適当に考えてみますと。 「宮が丘」 「古町山」 「塚村岡」 「廃城ヶ台」 -- ポポイ &new{2025-01-29 (水) 11:39:37}; ページ名: