[[ローハン語]]

-テスト --  &new{2009-10-15 (木) 03:31:55};
-で、それを知らなかった某訳者がwoldを高地にしたりといったあほな間違いを…… --  &new{2008-10-25 (土) 20:13:39};
--古英語を使用したのは「普通の言葉(英語)のなかに残っている古い言葉(古英語)」という雰囲気を出したかったからであり、これを日本語でどう扱うべきかは、新版の後書きで田中明子氏が触れていた通り難しいです。日本語に訳して発音通りのルビを振るというのも一つの手段でしょう --  &new{2008-10-27 (月) 08:45:40};
--ローハン語にそのまま当てはめているのですから、雰囲気を出すためというよりも別の言語である、として扱われていたのではないでしょうか --  &new{2008-10-27 (月) 14:43:20};