* &ruby(いつじあけみ){井辻朱美}; [#zcf66d24]
** 概要 [#i08bc43e]

|~カテゴリー|関連人物・組織・団体|
|~スペル|(未入力です。協力をお願いします)|

** 解説 [#ce0798b4]

翻訳家、歌人。エルリックサーガ(マイケル・ムアコック著 ハヤカワ書房刊)の翻訳で有名。
指輪ファンには、[[トールキン>ジョン・ロナルド・ロウエル・トールキン]]特集には必ずと言っていいくらいに顔を出して瀬田訳批判を繰り広げることで有名。だが、その批判内容は追補編未読による翻訳批判がほとんどであり、[[赤角山]]をレッドホーン、南四が一庄をサウス・ファージングとするべきだという失笑ものの批判がほとんどである。(これらに関してはトールキンがはっきりとその国の言葉に直すようにと言明している)

** コメント [#k2e76de3]
- 消えてくれ。はっきりエルリック・サーガは紅衣の公子コルムより読みにくかったし、追補編読んでないだろ? そうでなかったらキメラ構造なんて言えるわけない。赤角山をレッドホーンにして何の意味があるというのだ……? --  &new{2008-11-27 (木) 18:53:41};

#pcomment(,6,,,,,reply)