#author("2024-02-18T04:09:10+09:00;2021-12-13T05:56:37+09:00","","")
* アドゥーナイク [#hae9c21a]
** 概要 [#mf80ccaf]
** 概要 [#Summary]

|~カテゴリー|言語|
|~カテゴリー|[[言語]]|
|~スペル|Adûnaic|
|~異訳|アドゥナイク、アデュナイク|
|~その他の呼び名|ヌーメノール語(Númenórean tongue, speech)|

** 解説 [#kc7d47ed]
** 解説 [#Explanation]

[[ヌーメノール]]の言葉。[[第一紀]]に[[ハドル>ハドル(ハソルの息子)]]王家の[[人間]]が使った言葉が元になっており、[[西方語]]にも影響を残している。
[[ICE]]設定にしか登場しない、後にナズグルの首領の[[魔王]]となったエル・ムーラゾールの名は、アドゥーナイクで「黒き王子」と言う意味。
[[ヌーメノール]]の共通語。[[第一紀]]に[[エダイン]]の第三家系である[[ハドルの族]]が使った言葉が元になっており、[[西方語]]にも影響を残している。

映画『[[ロード・オブ・ザ・リング]]』では、[[ナズグール]]の音楽の時この言葉でコーラスが入っている。
元来は[[暗黒語]]のような邪悪な言葉ではないが、後に[[エルダール]]への反感を持つ[[ヌーメノール人]]の間では[[エルフ語]]を排してこの言葉のみが話されるようになる。18代目の王[[タル=カルマキル]]からは、[[クウェンヤ]]の名以外にアドゥーナイクの名を持つようになり、20代目の王[[アル=アドゥーナホール]]はエルフ語の使用を禁止し、アドゥーナイクの名で即位した最初の王となった。

*** 単語一覧 [#g099aff7]

** コメント [#x11f6f90]
- 魔王がゴンドールの城門を破る時に叫んだ呪文の「今は忘れられた昔の言葉」も、おそらくこれでしょうね。 --  &new{2009-05-23 (土) 06:27:11};
主に[[ヌーメノール]]の王や王族の名前に現れる。

#pcomment(,6,,,,,reply)
:アル (Ar-)|王族の敬称。[[クウェンヤ]]ではタル(Tar-)
:アル=ベルザガール (Ar-Belzagar)|18代目の王[[タル=カルマキル]]のアドゥーナイク名。
:アル=アバッターリク (Ar-Abattârik)|19代目の王[[タル=アルダミン]]のアドゥーナイク名。
:[[ギミルザガール]] (Gimilzagar)|[[タル=アルダミン]]の弟。
:[[アル=アドゥーナホール]] (Ar-Adûnakhôr)|「西方の王(Lord of the West)」の意。アドゥーナイク名で即位した最初の王(20代目)
:[[アル=ズィムラソーン]] (Ar-Zimrathôn)|21代目の王。
:[[アル=サカルソール]] (Ar-Sakalthôr)|22代目の王。
:[[アル=ギミルゾール]] (Ar-Gimilzôr)|23代目の王。
:[[インジルベース]] (Inzilbêth)|アル=ギミルゾールの妻。
:アル=インズィラドゥーン (Ar-Inziladûn)|24代目の王[[タル=パランティル]]のアドゥーナイク名。
:[[ギミルハード]] (Gimilkhâd)|[[タル=パランティル]]の弟。
:[[アル=ファラゾーン]] (Ar-Pharazôn)|25代目の王。pharazは金(gold)の意味。
:アル=ジムラフェル (Ar-Zimraphel)|[[タル=パランティル]]の娘[[ミーリエル>ミーリエル(タル=パランティルの娘)]]のアドゥーナイク名。
#br
:アナドゥーネー (Anadûnê)|「[[西方国]](Westernesse)」の意で、[[ヌーメノール]]のこと。
:ヨーザーヤン (Yôzâyan)|「贈り物の地(Land of Gift)」の意で、ヌーメノールのこと。[[クウェンヤ]]のアンドール(Andor)と同義。
:[[アカッラベース]] (Akallabêth)|「滅亡せる国(The Downfallen)」の意。
:アガスルシュ (Agathurush)|[[グワスロー]]のアドゥーナイク名。
:ロシンジル (Rothinzil)|[[ヴィンギロト]]のアドゥーナイク名。

** 映画『[[ロード・オブ・ザ・リング]]』における設定 [#Lotrmovie]

[[ナズグール]]のテーマ音楽に、言語監修のDavid Saloにより作られたアドゥーナイクのコーラスが入っている。

>Nêbâbîtham Magânanê
Nêtabdam dâur-ad
Nêpâm nêd abârat-aglar
îdô Nidir nênâkham
Bârî 'n Katharâd&br;
We renounce our Maker.
We cleave to the darkness.
We take unto ourselves the power and glory.
Behold! We are the Nine,
The Lords of Unending Life.

** コメント [#Comment]

#pcomment(,,,,,,reply)