指輪物語/旅の仲間
- 本のタイトルであり、映画のタイトルにもなった指輪の仲間のこと。トールキン氏は指輪物語には複雑なテーマを隠したくなかったらしく、非常に簡潔なテーマが上手に並べられている。それはたとえば愛、友情、勇気、信頼などである。この「旅の仲間」は特にそれが分かりやすく描かれていると思う。 -- 魔おう
- グーグルのテキスト翻訳で『旅の仲間』を翻訳するとFellowship of the Ringsになる(笑) --
- 初読時だと序章は追補編まで読まないと理解できないので、疑問があっても気にせず本編に進んでいい。 --
- むしろ積極的に飛ばす事をお薦めする。 --
- 極端な話、後で読むことをお勧めしますとか注釈を入れてももいい気がする。序章で挫折する人が続出しているという話を聞いたので。 --
- 全部読み終わると一番おいしいところが詰まってるんだけどね。 --
- 映画のホビット庄のテーマにのせて、森本レオさんの朗読で序章が聴きたいw --
- 直訳すると「指輪に統べられし者たち」「指輪が統べる者」とかで良いんですかね? --
- 本項の解説本文に『原題の"The Fellowship of the Ring"を直訳すると「指輪の仲間」になる』と書いてあります --
Last-modified: