* &ruby(にし){西};エムネト [#u69040b8]
** 概要 [#kacccace]

|~カテゴリー|地名|
|~スペル|Westemnet((emnetは[[古英語]]で「平野」の意))|
|~その他の呼び名||

** 解説 [#qf707aaa]

[[ローハン]]西部地域の平原で、東を[[エント川]]、北を[[ファンゴルン]]及び[[霧ふり山脈]]、西を[[アイゼン川>アイゼン]]、南を[[白の山脈]]に囲まれている。エント川の東側は[[東エムネト]]になる。
西エムネトには[[エドラス]]がある。

** コメント [#v739b3b0]
-エムネトもウェストも古英語だから、ウェストエムネトと訳するべきなのに……。瀬田さんは、意外とこういう間違いが多い。話の根幹が揺らぐほどの誤訳を連発しているホビットよりはまだましだけど --  &new{2008-10-25 (土) 20:12:02};
--古英語を使用したトールキンの意図から考えると、少なくともwestを西とそのまま日本語にするのは間違いとも言い切れないでしょう --  &new{2008-10-27 (月) 08:42:57};
---トールキン自身がここを訳さないように、といっていますが --  &new{2008-10-27 (月) 14:38:30};

#pcomment_nospam(,6,,,,,reply)