#author("2020-09-09T21:35:09+09:00;2017-06-12T00:21:02+09:00","","")
* &ruby(あなぐま){穴熊};スミアル [#saff4779]
** 概要 [#Summary]

|~カテゴリー|[[地名]]|
|~スペル|Brockenbores, Brockenborings((Brockenboresは『[[指輪物語]]』本文中での表記。Brockenboringsは[[ホビット庄]]の地図での表記))|
|~その他の呼び名||
|~スペル|Brockenbores(([[ホビット庄の地図>http://arda.saloon.jp/map4.html]]でのスペルはBrockenborings))|

** 解説 [#Explanation]

[[東四が一の庄>四が一の庄#East]]、[[岩村]]の丘陵の近くにある(恐らく)トンネル網。[[フレデガー・ボルジャー]]が彼の率いる反徒とともに、[[ホビット庄]]に乗り込んできたごろつきたちに捕まった時、隠れていた場所。
[[ホビット庄]]、[[東四が一の庄>四が一の庄#East]]、[[岩村]]の丘陵の近くにある地名。[[フレデガー・ボルジャー]]と彼の率いる反徒たちが[[ごろつき]]たちに捕まった時、隠れていた場所。
『[[unfinished index]]』では、岩村の石切り場の丘陵にある穴(('''holes in the quarried hills of Scary.'''))と説明されている。

邦訳では[[スミアル]]の語が使われているが、『[[Guide to the Names in The Lord of the Rings]]』では'''badgers' borings'''(アナグマの穴)、'''badgers' tunnelings'''(アナグマのトンネル)のような意味と説明されている。
邦訳では[[スミアル]]の語が使われているが、『[[Guide to the Names in The Lord of the Rings]]』では'''Brockenbores'''はアナグマの穴(badgers' borings)、アナグマのトンネル(badgers' tunnelings)のような意味と説明されている。

** コメント [#Comment]

#pcomment(,,noname,,,,reply)
#pcomment(,,,,,,reply)