* ロード・オブ・ザ・リング [#qeceb799]
** 概要 [#pde20e54]

|~カテゴリー|関連物|
|~スペル|The Lord of The Rings: The Fellowship of The Ring|

** 解説 [#a41f9939]

[[ピーター・ジャクソン]]監督による[[指輪物語]]実写映画版の、全三部作中の第一作目。配給は[[ニュー・ライン・シネマ]]。日本の配給は[[日本ヘラルド]]。
日本版タイトルでは副題の"The Fellowship of The Ring"が省略されている。これは、全3部作であるということを隠そうという宣伝意図によるものと想像でき、実際事前の宣伝でも「全3部作」という事実についてはほとんど触れられなかった((日本語版『ロード・オブ・ザ・リング』スペシャル・エクステンデッド・エディションでは、冒頭に「旅の仲間」と表示される))。
第2部タイトルは『[[ロード・オブ・ザ・リング 二つの塔]]』、第3部タイトルは『[[ロード・オブ・ザ・リング 王の帰還]]』。DVDには[[コレクターズ・エディション]]と[[スペシャル・エクステンデッド・エディション]]が存在する。

** 外部リンク [#e425c8ec]

- [[英語公式サイト:http://www.lordoftherings.net/]]
- [[日本語公式サイト:http://www.lord-of-the-ring.com]]
- [[amazon.co.jp(コレクターズ・エディション):http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005Y6Q2/ref=nosim/arda-22]]
- [[amazon.co.jp(スペシャル・エクステンデッド・エディション):http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000069L4K/ref=nosim/arda-22]]
- [[amazon.co.jp(VHS字幕版):http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00006GJFF/ref=nosim/arda-22]]
- [[amazon.co.jp(VHS吹替版):http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00006GJFG/ref=nosim/arda-22]]
- [[allcinema online:http://www.stingray-jp.com/allcinema/prog/show_c.php3?num_c=234444]]

** コメント [#v9eeead8]

- 定冠詞なし、複数形のsがつかないという酷い邦題。 -- はげ夫
- 「ロード」を「road」と勘違いしている人が多いらしい。 -- はげ夫
- ス、ス、最後にスをつけてほしかったよ、いとしいしと。わるい会社だよ、ゴクリゴクリ
- 日本人は「ら行」の響きに惹かれるらしいので、その意味では成功している邦題らしい。
- 「ロード」を「load」と勘違いする人もいそうではあるが、こちらは原作(や映画)でのフロドの気持ちを思うと、簡単には笑い飛ばせないほどよくできた「間違い」 -- A3
- 邦題で複数形のsがつかない和訳は結構普通だと思う。
- 3作通して見てつくづく思ったけど、「中つ国ランド」開園しないかなぁ。 -- マイカル
- ?中つ国ランド☆行きたいなぁ…セット壊しちゃって勿体ないなぁ… -- 小幸 &new{2008-09-02 (火) 15:14:52};
- ↑①アンドゥイン下り②エミンムイルの迷路③黄金館の内部④全盛期のオスギリアス⑤全盛期のフォルンオスト⑥アイゼンガルド --  &new{2008-10-20 (月) 13:20:35};

#comment