#author("2016-04-29T13:31:53+09:00","","")
#author("2016-04-29T17:44:28+09:00","","")
* いとしいしと [#gb4206f9]
** 概要 [#Summary]

|~カテゴリー|[[言葉・単語]]|
|~スペル|my precious|
|~異訳|[[僕チン]]、愛シ子ちゃん|
|~その他の呼び名||

** 解説 [#Explanation]

[[ゴクリ]]が[[一つの指輪]]を呼ぶ言葉。「いとしいひと」ではなく「いとしい'''しと'''」なのは、'''my precioussss'''と時折原文で摩擦音が強調されているものを[[瀬田貞二]]が日本語的に再現したため。
ゴクリは自己と指輪を半ば同一視し、指輪に向かって絶えず独り言のように話しかけることを常としていた(そのため「いとしいしと」は指輪への呼びかけであると同時に彼自身への呼びかけでもある。またゴクリは一人称を基本的に「わしら」と複数形で呼んでいた)。
ゴクリは自己と指輪を半ば同一視し、指輪に向かって絶えず独り言のように話しかけることを常としていた(そのため「いとしいしと」は指輪への呼びかけであると同時に彼自身への呼びかけでもあり、一人称も基本的に「わしら」と複数形を使用した)。

>「いてて、ス、ス、ス! 気いつけろ、いとしいしと! 急がば、まわれ。わしら、首根っこ折るようなしどいことしちゃなんねえぞ、いとしいしと、なんねえとも、いとしい――ゴクリ!」((『[[指輪物語]] [[二つの塔]] 下』「一 スメアゴルならし」 岩壁を這い下りようとするゴクリの独り言。))

[[山本史郎]]([[原書房]])訳の旧版では「[[僕チン]]」とされていたが、新版では「愛シ子ちゃん」に修正された。

** コメント [#Comment]

#pcomment(,,noname,,,,reply)