Song in the Woods

概要

カテゴリー詩・歌

解説

古森を進む四人のホビットが森の放つ悪意のために気が滅入る中、フロド・バギンズが皆を元気づけようと歌った歌。
だがフロドの声は最後の「果てる」の語を言い終わらないうちにかき消えてしまった。

邦訳

おお、影なす国をさ迷う者たち、
絶望するな! 黒々と立つが、
森はみな、やがては終わり
蔽いない陽をあおぐはず。
夕日と、朝日で
一日が終わり、一日が始まる。
東か、西か、
森はみな、いつかは果てる。……*1

原文

O! Wanderers in the shadowed land
despair not! For though dark they stand,
all woods there be must end at last,
and see the open sun go past:
the setting sun, the rising sun,
the day's end, or the day begun.
For east or west all woods must fail...

コメント

コメントはありません。 Comments/Song in the Woods

お名前:

人種差別をあおるもの、公序良俗に反するもの、項目とは関係ないコメント、他コメント者への個人攻撃及び価値観の押しつけや、相手を言い負かすことが目的の非建設的な議論、現実世界の政治および近代・現代史、特定国家、団体、民族などに結びつけ批判、揶揄するようなコメントなどは削除の対象となります。その他コメントについて。
Last-modified: