Song in the Woods

概要

カテゴリー詩・歌

解説

ブリー村に向かって古森の中を進む四人のホビットが森の放つ悪意のために気が滅入っている時、フロド・バギンズが皆を元気づけようと歌った歌。
だがフロドの声は最後の「果てる」の語を言い終わらないうちにかき消えてしまった。

邦訳

おお、影なす国をさ迷う者たち、
絶望するな! 黒々と立つが、
森はみな、やがては終わり
蔽いないをあおぐはず。
夕日と、朝日で
一日が終わり、一日が始まる。
東か、西か、
森はみな、いつかは果てる。……*1

原文

O! Wanderers in the shadowed land
despair not! For though dark they stand,
all woods there be must end at last,
and see the open sun go past:
the setting sun, the rising sun,
the day's end, or the day begun.
For east or west all woods must fail...

コメント

コメントはありません。 Comments/Song in the Woods

お名前:

人種差別をあおるもの、公序良俗に反するもの、項目とは関係ないコメント、他コメント者への個人攻撃及び価値観の押しつけや、相手を言い負かすことが目的の非建設的な議論、現実世界の政治および近代・現代史、特定国家、団体、民族などに結びつけ批判、揶揄するようなコメントなどは削除の対象となります。その他コメントについて。
Last-modified: