このページはバランドゥインより転送されました。日本語表記規則についてはトップページを参照してください。

ブランディワイン

概要

カテゴリー地名
スペルBrandywine
その他の呼び名バランドゥイン(Baranduin)

解説

シンダール語で「長い金茶色の川」(long gold-brown river)の意であるバランドゥイン川が、ホビットによって改名された名前。ホビット庄の東の境となっており(ただしバック郷はブランディワインの東岸にある)、東街道ブランディワイン橋でこの川を渡っている。またその南にはバックル村の渡しがある。
イヴンディム湖(ネヌイアル)から始まってエリアドールを南に流れ、サルンの浅瀬を過ぎたあたりで南西へ向きを変え、エリン・ヴォルンの西で大海へと注いでいる。

翻訳について

追補編』によると、この川の古いホビット名はシンダール語のバランドゥイン(Baranduin)に音を似せた、西方語のBranda-nînで、これは「境の川」(border-water)の意味であり、英語に訳せばMarchbournとなる。だがホビット達は川の色をもじって、当時は「頭へくるビール」(heady ale)の意味であるBralda-hîmと呼んでいた。こうした事情を汲んだ英語の意訳がブランディワイン(Brandywine)である。

コメント

最新の10件を表示しています。 コメントページを参照(コメントページ直接編集もこちら)

  • wineというのは、ローハン語の「友」とは関係がないようですね。ちなみに、ブランディワインという川は実在するらしいです。 -- 2011-05-26 (木) 17:35:42
  • 追補編にブランディワインの名の由来について詳細な説明が載っています。川の名前ひとつとってみても言語的考察が緻密なんですよね。 -- 2012-02-13 (月) 00:30:48
コメント: (他のコメントへの返信は、そのコメントのラジオボタンにチェックしてください)

トップトップ   編集編集 凍結凍結 差分差分 バックアップバックアップ 添付添付 複製複製 名前変更名前変更 リロードリロード   新規新規 一覧一覧 単語検索単語検索 最終更新最終更新   ヘルプヘルプ   最終更新のRSS最終更新のRSS
Last-modified: 2012-02-13 (月) 00:30:48 (2410d)