有川博ありかわひろし

概要

解説

映画『ロード・オブ・ザ・リング』でイアン・マッケラン演じるガンダルフの日本語吹き替えを担当。
2011年10月に死去、満70歳。映画『ホビット』では羽佐間道夫がガンダルフの後任となった。
最期の吹き替え作品は『トゥルーグリッド』のジェフ・ブリッジスの主演吹き替えであった。

実写映画『X-MEN』シリーズでも、イアン・マッケラン演じるマグニートーの吹き替えを担当した。
その他に『ダイ・ハード』のテロリストの首謀者ハンス・グルーバー役を始め、『スペース・カウボーイ』ボブ役、『L.A.コンフィデンシャル』スミス警部役、『ポカホンタス』ラトクリフ総督役(セリフのみ)など。

外部リンク

コメント

最新の6件を表示しています。 コメントページを参照

  • 70歳かぁ。the hobbit のガン爺吹き替えはどうするのかな? 替わりと言うと失礼だけど坂口芳貞さんが良いんじゃないかな。 -- 2012-02-28 (火) 20:33:59
    • 初めて原作を読んだ当時は納谷悟朗のイメージでしたが、これも無理っぽいですね -- 2012-02-29 (水) 00:02:06
      • チャールトン・ヘストンがガンダルフ役だったら、納谷悟朗が最適だったろうね。 -- 2019-05-08 (水) 01:39:51
    • スゴイ今さらですが亡くなられていたんですね…『ホビットの冒険』の吹き替えはどなたになるでしょうねぇ。しかし、有川さんにやって頂きたかった…もうあのガンダルフの声が聞けないのは、とても寂しいです…ご冥福をお祈りします。←遅いって-- 2012-05-12 (土) 22:24:06
  • 有川氏の声は原作のガンダルフそのものでした。あの声は代わりが利きません!・・・でも羽佐間氏のガンダルフもいいんですよね、これが。新シリーズのガンダルフとして違和感無く受け入れることが出来ました。天国の有川氏もお喜びでしょう。 -- 2013-07-30 (火) 00:49:28
    • 同感です。羽佐間さんは、前作を見て相当研究なさったのでしょう。プロの凄さを感じました。 -- 2013-07-30 (火) 06:08:07
  • 「泣くなとは言わんぞ、涙がすべて悪しきものとは限らんでな・・・」この台詞が今となっては、旅立った有川さんからのメッセージに聞こえてならない。 -- 2013-09-10 (火) 23:57:46
  • ドゥリンの扉が開かずに、押し開けようとする時の有川さんの声、エロすぎでしょ。-桃尻親分。 -- 2013-10-08 (火) 10:11:32
  • あなたが吹き替えしてくれたガンダルフがいたから、僕は辛いときでも前を向くことができました。本当にありがとうごさまいました。 -- 2014-03-20 (木) 00:48:49
  • 浦沢直樹のMONSTERでは、ハリー・ポッターのダンブルドア(永井一郎)と初代ガンダルフ(有川博)の夢の共演が実現している。 -- 2019-05-08 (水) 01:41:37
お名前:

人種差別をあおるもの、公序良俗に反するもの、項目とは関係ないコメント、他コメント者への個人攻撃及び価値観の押しつけや、相手を言い負かすことが目的の非建設的な議論、現実世界の政治および近代・現代史、特定国家、団体、民族などに結びつけ批判、揶揄するようなコメントなどは削除の対象となります。その他コメントについて。
Last-modified: